Übersetzung

WordSmiths Translators arbeitet ausschließlich mit erfahrenen Fachübersetzern zusammen und vergibt ausschließlich Aufträge zur Übersetzung in die jeweilige Muttersprache.

Alle unsere Übersetzer müssen :

  • über eine Berufserfahrung von mehr als fünf Jahren verfügen
     
  • einer anerkannten Berufsvereinigung angehören
     
  • zwei aktuelle Referenzen anderer Auftraggeber vorlegen
     
  • sich zur Übersetzung von mindestens 2000 Wörtern pro Tag verpflichten
     

 

 

 



Projektmanagement

Für umfangreiche Projekte können wir bis zu vier Übersetzer pro Sprache sowie einen Projektmanager einsetzen, der die Konsistenz von Stil und Terminologie zu prüfen und zu gewährleisten hat.

Stammkunden können durch die langfristige Zusammenarbeit mit unseren erfahrenen Fachübersetzern bzw. durch deren Kenntnis ihrer geschäftlichen Strukturen, stilistischen Präferenzen und internen Terminologie Zeit und umständliche Erklärungen sparen – und sich von vornherein der Qualität und Zuverlässigkeit ihrer Übersetzung sicher sein.

Datenverwaltung
Durch die elektronische Verwaltung der übersetzten Dateien und aller in ihnen enthaltenen Daten haben wir raschen Zugriff auf bestehendes Kundenmaterial.
Alle von uns angefertigten Übersetzungen werden in unserem elektronischen Archiv gespeichert und stehen den betreffenden Kunden kostenlos zur Verfügung. Ergänzungen und geringfügige Veränderungen können auf der Grundlage der bestehenden Texte vorgenommen und entsprechend (d.h.: mit einer geringfügigen Gebühr) berechnet werden.

Dolmetscher
WordSmiths beschäftigt – für Dolmetschertätigkeiten in Meetings und Konferenzen oder vor Gericht – ausschließlich qualifizierte und einschlägig erfahrene Fachdolmetscher. Honorare werden halb- oder ganztägig berechnet (zzgl. Spesen).


Bitte klicken Sie hier, um die Liste der von WordSmiths abgedeckten Themen- und Fachbereiche anzuzeigen.